Bilde av van Osch, Brechje
Bilde av van Osch, Brechje
Postdoctoral Fellow Department of Language and Culture brechje.a.osch@uit.no +4777649182 You can find me here

Brechje van Osch


Job description

Brechje van Osch is a Postdoctoral fellow at the Department of Language and Culture at UiT. She studies bi/multilingualism, in particular heritage language acquisition, and aims to investigate 1) which areas of language are susceptible to change in bilingual populations, 2) how two or more languages can influence each other in the bi/multilingual mind and society, and 3) how the quantity and quality of the input determine language development and outcomes in bilinguals.


  • Brechje van Osch, M. Carmen Parafita Couto, Ivo Boers, Bo Sterken :
    Adjective position in the code-switched speech of Spanish and Papiamento heritage speakers in the Netherlands: Individual differences and methodological considerations
    Frontiers in Psychology 2023 ARKIV / DOI
  • Luigi Andriani, Roberta D'Alessandro, Alberto Frasson, Brechje van Osch, Luana Sorgini, Silvia Terenghi :
    Adding the microdimension to the study of language change in contact. Three case studies
    Glossa: a journal of general linguistics 2022 ARKIV / DOI
  • Jason Rothman, Fatih Bayram, Vincent DeLuca, Grazia Di Pisa, Jon Andoni Dunabeitia Landaburu, Khadij Gharibi et al.:
    Monolingual comparative normativity in bilingualism research is out of control: Arguments and alternatives
    Applied Psycholinguistics 2022 ARKIV / DOI
  • Brechje van Osch, Ivo Boers, Janet Grijzenhout, M. Carmen Parafita Couto, Bo Sterken, Deniz Tat :
    Cross-linguistic influence in bilingual grammars: Evidence from gender assigment in unilingual Dutch and mixed speech
    John Benjamins Publishing Company 2022 ARKIV / DOI
  • Alberto Frasson, Roberta D'Alessandro, Brechje van Osch :
    Subject Clitics in Microcontact: A Case Study from Heritage Friulian in Argentina and Brazil
    Heritage Language Journal 18. June 2021 ARKIV / DOI
  • Ivo Boers, Bo Sterken, Brechje van Osch, M. Carmen Parafita Couto, Janet Grijzenhout, Deniz Tat :
    Gender in Unilingual and Mixed Speech of Spanish Heritage Speakers in The Netherlands
    Languages 2020 ARKIV / DOI
  • Nadine Kolb, Brechje Antonet van Osch, Merete Brendeford Anderssen, Alicia Luque, Sergey Minor, Marit Kristine Richardsen Westergaard et al.:
    (Extra-)linguistic variables in multilingual language development in children and adolescents
    2024
  • Brechje Antonet van Osch, Nadine Kolb, Alicia Luque, Merete Brendeford Anderssen, Marit Kristine Richardsen Westergaard :
    Cross-linguistic influence in adverb placement in L3 Spanish: comparing offline and online measures
    2024
  • Nadine Kolb, Brechje Antonet van Osch, Alicia Luque, Merete Brendeford Anderssen, Marit Kristine Richardsen Westergaard :
    Cross-linguistic influence in the production and processing of adverbs in L3 Spanish, French and German: Exploring individual differences
    2024
  • Brechje Antonet van Osch, Nadine Kolb, Rosalinde Stadt, Alicia Luque, Merete Brendeford Anderssen, Marit Kristine Richardsen Westergaard :
    Cross-linguistic influence from English in beginner learners of French and German as an L3 in the Netherlands: Comparing offline knowledge and online processing of adverb placement
    2024
  • Brechje Antonet van Osch, Rosalinde Stadt, Nadine Kolb, Alicia Luque, Merete Brendeford Anderssen, Marit Kristine Richardsen Westergaard :
    Cross-linguistic influence at the initial stages: Influence from L1 Dutch and L2 English on adverb placement in L3 French and German
    2024
  • Rosalinde Stadt, Brechje Antonet van Osch, Nadine Kolb, Alicia Luque, Merete Brendeford Anderssen, Marit Kristine Richardsen Westergaard :
    Cross-linguistic influence at the initial stages: Influence from L1 Dutch and L2 English on verb placement in L3 French and L3 German
    2024
  • Brechje van Osch, Merete Brendeford Anderssen, Natalia Mitrofanova, Ludovica Serratrice :
    Cross-linguistic influence from L1 and L2 in Ln Norwegian: Comparing offline and online measures
    2023
  • Brechje Antonet van Osch, Merete Brendeford Anderssen, Natalia Mitrofanova, Ludovica Serratrice :
    Cross-linguistic influence from L1 and L2 in Ln Norwegian: comparing offline and online measures
    2023
  • Brechje van Osch, Nadine Kolb, Merete Brendeford Anderssen, Rosalinde Stadt, Alicia Luque, Marit Kristine Richardsen Westergaard :
    Cross-linguistic influence from English as a heritage language in L3 acquisition
    2023
  • Brechje Antonet van Osch, Maria Carmen Parafita Couto :
    Characterizing the nominal domain in Papiamento-Dutch code-switching
    2023
  • M. Carmen Parafita Couto, Brechje Antonet van Osch :
    Characterizing the nominal domain in Papiamento-Dutch code-switching
    2023
  • Brechje van Osch, Merete Andersen, Natalia Mitrofanova, Ludovica Serratrice :
    Cross-linguistic influence in Ln processing: Gender agreement in Norwegian possessives
    2022
  • Ivo Boers, Brechje van Osch, M. Carmen Parafita Couto, Bo Sterken :
    Heritage grammars compared: Papiamento, Spanish and Turkish in the Netherlands
    2022
  • Brechje van Osch, Merete Andersen, Natalia Mitrofanova, Ludovica Serratrice :
    Cross-linguistic influence in Ln processing: Gender agreement in Norwegian possessives
    2022
  • Brechje van Osch, Merete Anderssen, Natalia Mitrofanova, Ludovica Serratrice :
    Cross-linguistic influence in Ln processing: Gender agreement in Norwegian possessives
    2022
  • Brechje van Osch, Merete Andersen, Natalia Mitrofanova, Ludovica Serratrice :
    Cross-linguistic influence in Ln processing: Gender agreement in Norwegian possessives
    2022
  • Brechje van Osch, M. Carmen Parafita Couto, Janet Grijzenhout, Deniz Tat :
    Grammatical gender in Dutch-Turkish code-switching: Production and Acceptability
    2022
  • Brechje van Osch, Merete Brendeford Anderssen, Natalia Mitrofanova, Ludovica Serratrice :
    Cross-linguistic influence in the processing and representation of possessive pronouns in Ln Norwegian
    2022
  • Brechje van Osch, Merete Brendeford Anderssen, Natalia Mitrofanova, Ludovica Serratrice :
    Cross-linguistic influence in Ln processing: Gender agreement in Norwegian possessives
    2022
  • Ivo Boers, Brechje van Osch, Maria Carmen Parafita Couto, Bo Sterken :
    Adjective position in the unilingual and code-switched speech of Spanish and Papiamento heritage speakers in the Netherlands: The importance of extralinguistic variables
    2022
  • Brechje van Osch, Merete Brendeford Anderssen, Natalia Mitrofanova, Ludovica Serratrice :
    Cross-linguistic influence from L1 and L2 in Ln Norwegian: Comparing offline and online measures
    2022
  • Brechje van Osch, Merete Brendeford Anderssen, Natalia Mitrofanova, Ludovica Serratrice :
    Cross-linguistic influence in Ln processing: Gender agreement in Norwegian possessives
    2022
  • Brechje van Osch :
    Vulnerability in Heritage Speakers of Spanish in the Netherlands: An Interplay between Language-Internal and Language-External Factors (Dissertation Summary)
    Spanish as a Heritage Language 2021
  • Brechje van Osch, Kate Bellamy, Maria Carmen Parafita Couto :
    Understanding multilingualism: What does the ‘heritage’ label contribute?
    2021
  • Brechje van Osch :
    Structural and extra-linguistic factors determining code-switching in the noun phrase: Insights from heritage Spanish, Papiamento and Turkish in the Netherlands.
    2021
  • Brechje van Osch, Alberto Frasson :
    The distribution of null subjects in heritage languages: The case of Friulian subject clitics.
    2020

  • The 50 latest publications is shown on this page. See all publications in Cristin here →


    Research interests

    My research focuses on early and late bi/multilingualism, with a particular interest in Spanish in contact with other languages. The main questions I aim to investigate qre 1) which areas of language are susceptible to change in bi/multilingual populations? 2) How can two or more languages influence each other in the bi/multilingual mind and society? and 3) How do the quantity and quality of the input determine language development and outcomes in bilinguals?